Po drom Poema
Leksa Manush
Rubai
| Mar tu, mar de thumbuk zurales, mro jilo! Ando kolyin tu chirla bashaves, mro jilo. Soske khonyik, nikon na shunel tyiri gilyi? Shaj avel, bute asvenca roves, mro jilo? | Verj csak, verj, dobogj erősen, én szívem! Mellkasomban oly régtől muzsikálsz, én szívem. Mért, hogy senki, senki nem hallja a te dalod? Lehet, hogy könnyárban zokogsz most, én szívem? |
| Mar tu, mar de thumbuk, na khinyu, mro jilo! Sar sastyari, zuralo tu kerdyu, mro jilo! Na sikav tyire asva thaj gilyaba, sar mursh Kon marel pes pal e baxt, zuralyu, mro jilo! | Verj csak, verj, mint a dob, ne lankadj, én szívem! Mint az acél, te is úgy edződjél, én szívem! Ne lássák meg a könnyed, csak dalolj, légy férfi, Ki megküzd a jósorsért, erős légy, én szívem! |
| But hi roma pe phuv, kon kamen, mro jilo, Te shunen tyiri gilyi, azhukaren, mro jilo, Kana tu len vazdesa lindratar opre Thaj ingresa pal tute savoren, mro jilo. | Sok romát hord a Föld, ki szeret, én szívem! Hallják meg a dalod, várnak rád, én szívem! Akkor majd felkelted őket az álomból, S elviszed magaddal majd mindet, én szívem. |
| Mar tu, mar de thumbuk thaj dzsangav, mro jilo, E rromen, te shunen tro alav, mro jilo. Akhar len ke baxt, ko Kham, ke butyi, chachipe! Lenge drom chachuno tu sikav mro jilo! | Verj csak, verj, dobogj csak, és ébressz, én szívem, A romák, hogy hallják meg szavad, én szívem! Hívd őket jósorsra, a napra, munkára, igazságra! Vezesd rá őket a jó útra, én szívem! |
|
Fordította: Olasz György |

Fotó: Csonka Béla