- Útkereszteződés Interjú
-
- A
bánáti kapcsolat
Erik Marchand Budapesten-
- F
rancia
kötődésű együttesek adtak világzenei
koncertsorozatot nemrégiben Budapesten, a Művészetek
Palotájában. A Frankofón Fesztivál
utolsó előadásán, június 2-án
Erik Marchand bretagne-i énekes lépett fel egy
francia, valamint egy romániai és egy szerbiai roma
muzsikus társaságában. (Egyébként
már a tavalyi Sziget Fesztiválon is hallhattuk őket.)
A Franciaország atlanti-óceáni oldalán
fekvő félsziget őslakossága kelta eredetű, mint az
írek vagy a walesiek, és öntudatosan őrzi
kultúráját. Erik Marchand is ezen a
hagyományőrző vonalon kezdte a pályafutását,
később aztán ráismert bizonyos hasonlóságokra,
illeszkedésekre a breton és a délkelet-európai
roma zene között. A koncerten valóban érezni
lehetett ezt az összesimulást, miközben a zenészek
visszafogott, fegyelmezett, kifinomult feszültséget
teremtő virtuozitásában is örömünket
lelhettük. A zenekar vezetőjét először
pályafutásának a kezdeteiről kérdeztük.-
- Erik Marchand:
Bretagne olyan vidék, ahol a népzene erősen tartja
magát: nemzedékek óta minden hétvégén
vannak táncos rendezvények. Ebben a nagyon helyi
jellegű környezetben kezdtem énekelni, breton nyelven –
és franciául is –, először tánchoz,
később koncertszerűen. A felmenőim részben a
félsziget keleti feléből származnak, ahol
gallo nyelven beszéltek (ez egy sajátos, a francia
előtti, a latin nyelvcsaládba tartozó nyelvjárás
– KT), részben pedig a nyugati, ősi breton vidékről,
amely a zenénknek egyfajta igazodási pontja, és
ahol magam is élek. 15-16 éves korom óta
énekelem a helyben ismert dalokat. Abban az időben, a
hetvenes évek közepén nem nagyon érdekelt
a nemzetközi „folk” zene – az volt az érzésem,
hogy ez az angolszász gyökerű muzsika a maga
leegyszerűsítő eszközeivel háttérbe
szorítja a breton hagyományokat. Leegyszerűsíti
a ritmust, a dallamokat, még akkor is, ha a hangzásában
– az elektromos gitárokkal – érdekes volt.
-
- Egy Tri Yann nevű
breton együttes nevére emlékszem abból az
időből…
-
Igen, ők voltak a
legismertebbek a breton zene terén, de volt egy sor kisebb
helyi együttes, amelyek nem tudtak kellő összhangot
teremteni a tradíciók és az újfajta
megszólalás között. Aztán találkoztam
néhány olyan zenésszel, mint a ma este is
fellépő Jacky Molard, aztán a testvérével,
Patrickkal, akik hajlandóak voltak belemerülni ennek a
lokális hagyománynak a mélységeibe.
Egyébként ők más, akkoriban igen divatos kelta
zenék felé is nyitottak voltak.
-
- Mint például?
-
Főleg az ír zenére
gondolok, amely a virtuozitása miatt nagyon népszerű
volt Bretagne-ban. A breton zene ugyanis főként vokális,
nem is nagyon használták még az olyan elterjedt
hangszereket sem, mint a hegedű. Szóval a virtuozitást
részben ezekből a zenékből lestük el.
Igyekeztünk belesimulni a helyi szokásokba, de
újítottunk is a hangszeres zene terén. A breton
zenét ugyanis vagy éneklik, vagy játsszák,
de egészen a 60-as, 70-es évekig nem keverték a
kettőt. Mi az elsők között voltunk, akik túlléptek
ezen. Aztán a 80-as években sokat utazgattam a
Földközi-tenger térségében és
Kelet-Európában – kezdetben főként
Szerbiában. Akkoriban Jugoszlávia ugye nyitottabb
volt. Romániában is jártam, de ahogy Ceauşescu
egyre jobban megtébolyodott, nehéz volt találkozni
ott az emberekkel. 1989 után már sokszor jártam
ott, rengeteg zenészt ismertem meg, néhányuk jó
barátom lett, úgyhogy velük már tizenöt
éve építünk egyfajta zenei hidat, amelynek
az egyik pillére a breton, a másik a román,
illetve szerb népzene.
-
- Tehát
azokkal a zenészekkel is azóta dolgozik együtt,
akikkel ma este fellép?
-
Costica Olannal, a
tárogatóssal tizenöt éve játszom, a
szerb Viorel Tajkuna, a tangóharmonikás sokkal
fiatalabb, vele négy-öt éve. Van egy ennél
sokkal nagyobb együttesem is, az tizennégy tagú,
velük csak rövidebb ideje. Viorel nagyon gyorsan megtanul
mindent, hatékonyan és precízen, úgyhogy
olyan, mintha már régóta együtt zenélnénk.
Mindig azokat a megoldásokat keresem, amelyek mágnesként
húzzák egymáshoz a kétféle zenei
világot, a bretont és egészen pontosan a
bánátit (a román–szerb határ által
elválasztott térségről van szó – KT).
Olyan zenét igyekszem teremteni, amire egyformán jól
lehet táncolni mindkét vidéken.
-
- Fellépnek
így, közösen Bretagne-ban is?
-
Természetesen,
mégpedig igen gyakran, és nagyon jól működik
a dolog, igazán sikeresek vagyunk ott. A dalok nagy részét
bretonul éneklem, néhányat románul vagy
rromani nyelven, és az emberek mindezt teljesen hitelesnek
fogadják el.
- A dalszövegek
vadonatújak, vagy hagyományos motívumokat
használ?
-
Is-is. Én magam
kevés szöveget írtam, két breton zenész
barátom írja a többségüket – de a
hagyományos ritmussémák alapján.
- A repertoárom
negyven százaléka népdal.
- A zenével
ugyanez a helyzet, azzal a különbséggel, hogy szerb
és román motívumokat is használok,
viszont igyekszünk új minőséget létrehozni.
Egyébként a roma zenészek pontosan ezt tudják:
nem ragaszkodnak kizárólagosan a hagyományokhoz,
nyitottak az új dolgokra.
-
- Hogyan dolgoznak
együtt? Előfordul, hogy hónapok is eltelnek anélkül,
hogy találkoznának?
-
Nem, hiszen hol turnézunk,
hol egy lemez felvételeire készülünk. Volt
egy időszak, amikor viszonylag sok időt töltöttem a
Bánátban, két-három hónapot is
egy évben – a munka és a szórakozás
miatt is, a kettő együtt járt. Aztán elég
hosszú turnéink voltak egész Európában,
sőt a világban. Ilyenkor a szabadnapokon is tudtunk közösen
dolgozni. Mostanában pedig az internet is nagyban megkönnyíti
a kommunikációt – ez még nem megy
tökéletesen, de fejlődünk.
-
- Most is éppen
turnén vannak, vagy ez egy egyszeri fellépés?
-
Most csak ez az egy
koncertünk van. Előtte viszont Boszniában voltam Viorel
Tajkunával, a harmonikással. Egy augusztusi koncertet
készítünk elő Gorazdéban, ottani
zenészekkel. Az egész elmúlt hetet ott
töltöttük.
-
- Térjünk
vissza még egyszer a breton zenéhez! Használnak
különleges, jellegzetes hangszereket?
-
Vannak ilyenek, például
a bombard, ami egyfajta rövid és erős hangú
oboa, amelyet régen – és újabban ismét
– kizárólag duóban szólaltattak meg
egy kis méretű dudával, ami egy oktávval
magasabban szól. Ezek valóban tipikus hangszerek,
amelyek ebben a formájukban sehol máshol a világon
nem léteznek.
- A húszas
évektől megjelent a harmonika...
-
- A bombard
emlékeztet valamelyest a tárogatóra?
-
Nem, sokkal szűkebb a
hangterjedelme, úgy másfél oktáv,
maximum kettő az igazi vir-
-
tuózok kezében.
Nem is kromatikus hangszer, habár meg lehet szólaltatni
félhangonként is. Aztán van egy korai típusú,
egyszerű klarinét, amit másként szólaltatnak
meg, mint a közismert változatát.
-
- Ütőhangszerek?
-
Nem, ebből a szempontból
Bretagne kész katasztrófa. A zene ritmikája
meglehetősen összetett, de főleg kicsi, finom
„mikrovariációkkal”. A breton zenészeket
pontosan ez foglalkoztatja manapság: izgalmas
ritmusképleteket találni, amelyek jól
illeszkednek a hagyományos dallamokhoz.
-
- Változatlanul
fellép hagyományos breton környezetben is?
-
Természetesen. Van
egy jellegzetes breton dalműfaj, a kan ha diskan, amit ketten adnak
elő, egyfajta kérdés-felelet formában. Ez
nagyon népszerű a helyi közösségi
mulatságokon, számomra kifejezetten izgalmas, ezért
csinálom szívesen. Mondhatnám úgy is,
hogy ez az alapműfajom. Vannak aztán egyéb formációk
is, ahol játszom, például egy kissé
dzsesszes hangzású együttes, amely szintén
erősen merít a breton népzenéből.
-
- Franciaországban
Bretagne-on kívül is népszerű a breton zene –
Párizsban például?
-
Főként Párizsban,
ahol nagyon sok breton él. Gazdasági okokból
mindmáig erős az elvándorlás. Egyébként
pedig Franciaországban úgy tartják számon
a breton zenét, mint a leginkább élő
hagyományt, ennek megfelelően mindenhová szívesen
hívnak breton zenészeket. Romániában meg
a bánáti népzene a legismertebb, az ugyanolyan
izgalmas, egyéb lokális hagyományok rovására
is. Például Észak-Romániában is
azzal mutatják ki az emberek a gazdagságukat, hogy a
lakodalmukba bánáti muzsikusokat hívnak. De
természetesen keverednek is a stílusok, egy-egy
lemezfelvételen több térség zenészei
is szerepelnek vendégként. A Bánát
egyébként azért is érdekes, mert itt a
román és a szerb zene határai is elmosódnak:
a román oldalon például a roma lakodalmakban
alapvetően szerb zene szól. Viorel például
nagyon sokszor játszik Romániában.
-
- Úgy tudom,
hogy egy időben koncertezett Titi Robin társaságában
is, aki nemrég szintén fellépett itt,
Budapesten.
-
Így van, és
hamarosan ismét együtt fogunk játszani egy
turnén, egy radzsasztáni ütőhangszeres
társaságában. Egyébként a breton
zenének az a bizonyos belső lüktetése, ritmusa,
amiről beszéltem, nagyon közel áll a keleti
hangzásokhoz. Ezért például az említett
nagyobb együttesemben egy török klarinétos is
játszik.
-
- Amikor elkezdett
rendszeresen járni a Bánátba, voltak előzetes
ismeretei a délkelet-európai térség
zenéjéről?
-
Az első tíz-tizenkét
évben nem csináltam mást, mint tanulmányoztam
azt a zenei világot, felvételeket készítettem,
hallgattam a zenészeket. Az a helyzet, hogy ráérősen
szeretek dolgozni. Szóval ennyi idő elteltével
kezdtem csak együtt játszani az ottani zenészekkel.
És ennyi idő azért elég ahhoz, hogy
kiderüljön, szívesen dolgozunk-e együtt.
-
- Sokakat
„kipróbált”, mielőtt rátalált a
mostani társaira?
-
Igen, több ottani
zenésszel is játszottam, de ezt néha az élet
szomorú eseményei is alakítják. Például
két és fél éve sajnos meghalt az a
korombeli kiváló harmonikás, akivel hoszszú
ideje együtt játszottam. De manapság már
könnyebben zajlik a kommunikáció, többször
előfordul, hogy ilyen-olyan alkalomból meg tudok hívni
más zenészeket is Franciaországba, egy-egy
fesztiválra, koncertre, amit szervezek. Egyébként
jól megértjük egymást azokkal, akikkel
együtt dolgozom, úgyhogy nem kell keresnem új
zenésztársakat.
-
K.T.
- Fotó: Németh
Dániel